<ruby id="cibvo"></ruby>
<ruby id="cibvo"></ruby>
<strong id="cibvo"></strong>

      <ruby id="cibvo"><table id="cibvo"></table></ruby>

    1. <strong id="cibvo"></strong>
    2. <strong id="cibvo"></strong>

      天天消息!送杜少府之任蜀州翻譯及主旨(送杜少府之任蜀州翻譯)

      來源:互聯網時間:2023-06-16 21:17:48

      1、翻譯:巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。

      2、你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。

      3、只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠。


      (資料圖)

      4、即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。

      5、岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。

      6、原文:城闕輔三秦,風煙望五津。

      7、與君離別意,同是宦游人。

      8、海內存知己,天涯若比鄰。

      9、無為在歧路,兒女共沾巾。

      10、此詩是送別詩的名作,詩意慰勉勿在離別之時悲哀。

      11、起句嚴整對仗,三、四句以散調相承,以實轉虛,文情跌宕。

      12、第三聯“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,尾聯點出“送”的主題。

      13、全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。

      14、送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調明快爽朗,語言清新高遠,內容獨樹碑石。

      15、此詩一洗往昔送別詩中悲苦纏綿之態,體現出詩人高遠的志向、豁達的情趣和曠達的胸懷。

      16、擴展資料:創作背景《送杜少府之任蜀州》是作者在長安的時候寫的。

      17、“少府”,是唐朝對縣尉的通稱。

      18、姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時贈送給他這首送別詩。

      19、作者簡介王勃(649~676)唐代詩人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。

      20、麟德初應舉及第,曾任虢州參軍。

      21、后往海南探父,因溺水,受驚而死。

      22、少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,并稱“初唐四杰”。

      23、他和盧照鄰等皆企圖改變當時“爭構纖微,競為雕刻”的詩風(見楊炯《王子安集序》)。

      24、參考資料來源:百度百科—送杜少府之任蜀州  城闕輔三秦,風煙望五津。

      25、”“闕”,是皇宮前面的望樓。

      26、“城闕”,指唐的帝都長安城。

      27、“三秦”,指長安附近關中一帶地方。

      28、秦末項羽曾把這一帶地方分為三國,所以后世稱它三秦。

      29、“輔”,輔佐,這里可以理解為護衛。

      30、“輔三秦”,意思是“以三秦為輔”。

      31、關中一帶的茫茫大野護衛著長安城,這一句說的是送別的地點。

      32、“風煙望五津”。

      33、“五津”指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個渡口。

      34、遠遠望去,但見四川一帶風塵煙靄蒼茫無際。

      35、這一句說的是杜少府要去的處所。

      36、因為朋友要從長安遠赴四川,這兩個地方在詩人的感情上自然發生了聯系。

      37、詩的開頭不說離別,只描畫出這兩個地方的形勢和風貌。

      38、舉目千里,無限依依,送別的情意自在其中了。

      39、  應該指出,詩人身在長安,連三秦之地也難以一眼望盡,至于遠在千里之外的五津是根本看不見的。

      40、那么為什么這樣寫呢?作詩,往往超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,可以置萬山于幾席,覽千春于瞬息。

      41、“黃河之水天上來,奔流到海不復回”,③從河源直看到東海。

      42、“瞿塘峽口曲江頭,萬里風煙接素秋”,④從三峽直看到長安。

      43、這首詩運用這種手法,一開頭就展開一個壯闊的境界,同一般的送別詩只著眼于燕羽、楊枝,淚痕,酒盞是不相同的。

      44、  “與君離別意,同是宦游人”。

      45、彼此離別的意味如何呢?我們同是為求官飄流在外的人啊!離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話別,又多了一重別緒:其中真有無限凄惻。

      46、開頭兩句調子高昂,屬對精嚴,這兩句韻味深沉,對偶不求工整,比較疏散。

      47、這固然由于當時律詩還沒有一套嚴格的規定,卻也有其獨到的妙處。

      48、開頭如千尺懸瀑,從云端奔瀉而下,接著便落入深潭,潺潺流來,飛韻清遠,形成了一個大的起伏、一個強的跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。

      49、  再接下去,第五六兩句,境界又從狹小轉為宏大,情調從凄惻轉為豪邁。

      50、“海內存知己,天涯若比鄰。

      51、”遠離分不開真正的知己,只要同在四海之內,就是天涯地角也如同近在鄰居一樣,我們一秦一蜀又算得什么呢!詩人高尚的志趣遠遠超出流俗的常情,詩人廣闊的襟懷真的可以囊括世界;這兩行名句發出的光亮簡直要使一切送別詩黯然失色。

      52、詩的氣勢到此又掀起更大的波瀾,象大鵬舉起翅膀,挾著渾渾的旋風直沖霄漢,顯出詩人的絕大筆力。

      53、從詩的誕生至今,一千多年過去了。

      54、這漫長的年代已經抹去了許多王朝,卻沒有能夠使這兩句詩喪失活力,它至今還廣泛流傳,使讀者為之拍案叫絕。

      55、  結尾兩句“無為在歧路,兒女共沾巾!”這兩行詩貫通起來是一句話,意思是;在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般流淚沾巾啊!是對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露。

      56、緊接前兩句,于極高峻處忽然又落入舒緩,然后終止。

      57、拿樂曲做比方;樂曲的結尾,有的于最激越處戛然而止,有的卻要拖一個尾聲。

      58、這首詩是采用第二種手法結尾的。

      59、全詩僅僅四十個字,卻縱橫捭闔,變化無窮,仿佛在一張小小的畫幅上,包容著無數的丘壑,有看不盡的風光。

      60、我們欣賞古代的詩歌,特別是象五律這樣既嚴整又短小的詩歌,不光要吟味它的某些妙句,還要領悟它的章法,它的思路的頓挫、騰躍,變化和發展。

      61、文似看山不喜平,詩也如此。

      62、  熟悉漢魏詩的人,會發現這首詩同曹子建《贈白馬王彪七首》中的一首有某種聯系。

      63、曹詩是這樣的:“心悲動我神,棄置勿復陳!丈夫志四海,萬里猶比鄰。

      64、恩愛茍不虧,在遠分日親,何必同衾幬;然后展殷勤。

      65、憂思成疾疹,毋乃兒女仁?倉卒骨肉情,能不懷苦辛!”王勃的詩,顯然受到曹詩的影響,是從曹詩脫化而來的,但兩者卻大有不同之處。

      66、曹子建滿懷幽憤,⑤他的上述一番話是極無聊賴,強作排遣之詞,所以情思纏綿,語調沉郁。

      67、王勃雖然也經挫折,但畢竟年少,他的一番話是出自肺腑,所以情思矯健、語調明快。

      68、有人講,王詩勝過曹詩送杜少府之任蜀州 王勃 城闕(què)輔三秦,風煙望五津。

      69、 與君離別意,同是宦游人。

      70、 海內存知己,天涯若比鄰。

      71、 無為在岐路,兒女共沾巾。

      72、[編輯本段]【導讀】 一位朋友要遠去四川做官,詩人作此詩相贈。

      73、全詩先收后放,先說同是宦游之人,同有惜別之意,然后陡然一轉,說那里沒有朋友呢,男兒分別,何必哭哭啼啼做女兒態呢?氣勢豪邁,意境開闊,尤其是“海內存知己,天涯若比鄰”更成為千古名句。

      74、這首詩應當說是送別詩的精品。

      75、[編輯本段]【翻譯】 譯文一: 古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。

      76、 風煙滾滾,能望到蜀州岷江的五津。

      77、 與你握手作別時,彼此間心心相??; 你我都是遠離故鄉,出外做官之人。

      78、 四海之內只要有了知己,不管遠隔在天涯海角,都像在一起。

      79、 請別在分手的岐路上,傷心地痛哭; 像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

      80、 譯文二: 三秦護衛著巍峨的長安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風煙迷茫。

      81、 離別時,不由得生出無限的感慨,你我都是遠離故土,在仕途上奔走的游子。

      82、 人世間只要是志同道合的朋友,即使遠在天涯,也似在身邊。

      83、 不要在分手時徘徊憂傷,像多情的兒女一樣,任淚水打濕衣裳。

      84、 譯文三: 雄偉的長安城有輔佐的三秦, 透過那風云煙霧遙望著五津。

      85、 我之所以有依依惜別的情意, 因為都是離家在外做官之人。

      86、 只要四海之內有一知己朋友, 縱使遠在天涯也如就在近鄰。

      87、 不要因為我們就要離別兩地, 就像普通兒女一樣淚濕衣襟。

      88、 譯文四: (即將告別)由三秦環繞護衛著的都城長安,(透過迷漫的)風煙(似乎能)望見(巴蜀的)五大渡口。

      89、(我)同您(此時)都懷有惜別的心情,(因為我們)都是離鄉在外做官的人。

      90、(只要)四海之內有著知心朋友,(即使)遠隔萬里(也)如近在咫 [zhí] 尺。

      91、送杜少府之任蜀州 王勃 城闕輔三秦,風煙望五津。

      92、 與君離別意,同是宦游人。

      93、 海內存知己,天涯若比鄰。

      94、 無為在岐路,兒女共沾巾。

      95、 《送杜少府之任蜀州》是王勃在長安的時候寫的。

      96、“少府”,是唐代對縣尉的通稱。

      97、這位姓杜的少府將到四川去上任,王勃在長安相送,臨別時贈給他這首詩 這位姓杜的朋友在京城得到縣尉這樣一個小官,長途跋涉到蜀州去上任,恐怕是一個很不得志的知識分子。

      98、王勃自己游宦在外,也不怎么得意。

      99、當他們走出都城,遠望五津的時候,彼此的感情很自然地會溝通在一起。

      100、“與君離別意,同是宦游人”,這兩句詩把兩人之間感情的共鳴寫了出來。

      101、這兩句的大意是:我和你都是離鄉遠游以求仕宦的人,你去蜀州,我留長安,去和留雖有不同,但此刻的惜別之意卻是一樣的??!這兩句表現的感情很真摯,態度很誠懇,一種體貼關注的語氣,從字里行間自然而然地流露出來,是很動人的。

      102、本文選自《王子安集》 少府:官名。

      103、 之:到,往。

      104、 蜀州:現在四川崇州。

      105、也作蜀川。

      106、 城闕:帝王居住的城,這里指唐朝的京城長安。

      107、闕,原意是宮門前的望樓 輔:以……為捕,這里是拱衛的意思。

      108、 三秦:這里泛指秦嶺以北、函谷關以西的廣大地區。

      109、本指長安周圍的關中地區。

      110、秦亡后,項羽三分秦故地關中,以封秦朝三個降將,因此關中又稱“三秦”。

      111、 風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所,譯為:在風煙中。

      112、全句是在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

      113、 五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。

      114、這里泛指蜀川。

      115、 宦(huàn)游:出外做官。

      116、 海內:四海之內,即全國各地。

      117、古人認為陸地的四周都為大海所包圍,所以稱天下為四海之內。

      118、 天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。

      119、 比鄰:并鄰,近鄰。

      120、 無為:不要。

      121、 歧路:岔路。

      122、古人送行常在大路分岔處告別。

      123、 沾巾:淚水沾濕衣服。

      124、意思是揮淚告別譯文一 古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。

      125、 風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。

      126、 與你握手作別時,彼此間心心相??; 你我都是遠離故鄉,出外做官之人。

      127、 四海之內只要有了你,知己啊知己, 不管遠隔在天涯海角,都像在一起。

      128、 請別在分手的歧路上,傷心地痛哭; 像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

      129、譯文二 古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。

      130、 透過迷漫的風煙似乎能望見巴蜀的五大渡口。

      131、 我之所以有依依惜別的情意, 因為你我都是遠離故鄉,出外做官之人。

      132、 四海之內只要有了知己, 不管遠隔在天涯海角,都像在一起。

      133、 不要在分手時徘徊憂傷, 像多情的兒女一樣,任淚水打濕衣裳。

      134、編輯本段作品鑒賞 該詩是送別詩的名作,詩意慰勉勿在離別之時悲哀。

      135、起句嚴整對仗,三、四句以散調相承,以實轉虛,文情跌宕。

      136、第三聯“海內存知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,千古傳誦,有口皆碑。

      137、尾聯點出“送”的主題。

      138、 全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。

      139、一洗古送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

      140、 此詩一洗往昔送別詩中悲苦纏綿之態,體現出高遠的志趣和曠達的胸懷。

      141、“海內存知己,天涯若比鄰。

      142、”兩句,成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。

      143、城闕輔三秦,風煙望五津 “城闕輔三秦,風煙望五津”。

      144、“闕”,是皇宮前面的望樓。

      145、“城闕”,指唐的帝都長安城。

      146、“三秦”,指長安附近關中一帶地方。

      147、秦末項羽曾把這一帶地方分為三國,所以后世稱它三秦。

      148、“輔”,輔佐,這里可以理解為護衛。

      149、“輔三秦”,意思是“以三秦為輔”。

      150、關中一帶的茫茫大野護衛著長安城,這一句說的是送別的地點。

      151、“風煙望五津”。

      152、“五津”指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個渡口。

      153、遠遠望去,但見四川一帶風塵煙靄蒼茫無際。

      154、這一句說的是杜少府要去的處所。

      155、因為朋友要從長安遠赴四川,這兩個地方在詩人的感情上自然發生了聯系。

      156、詩的開頭不說離別,只描畫出這兩個地方的形勢和風貌。

      157、舉目千里,無限依依,送別的情意自在其中了。

      158、 詩人身在長安,連三秦之地也難以一眼望盡,至于遠在千里之外的五津是根本看不見的。

      159、作詩,往往超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,可以置萬山于幾席,覽千春于瞬息。

      160、“黃河之水天上來,奔流到海不復回”,從河源直看到東海。

      161、“瞿塘峽口曲江頭,萬里風煙接素秋”,從三峽直看到長安。

      162、這首詩運用這種手法,一開頭就展開一個壯闊的境界,同一般的送別詩只著眼于燕羽、楊枝,淚痕,酒盞是不相同的。

      163、與君離別意,同是宦游人 “與君離別意,同是宦游人”。

      164、彼此離別的意味如何?同是為求官飄流在外的人,離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話別,又多了一重別緒:其中真有無限凄惻。

      165、開頭兩句調子高昂,屬對精嚴,這兩句韻味深沉,對偶不求工整,比較疏散。

      166、這固然由于當時律詩還沒有一套嚴格的規定,卻也有其獨到的妙處。

      167、開頭如千尺懸瀑,從云端奔瀉而下,接著便落入深潭,潺潺流來,飛韻清遠,形成了一個大的起伏、一個強的跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。

      168、海內存知己,天涯若比鄰 再接下去,第五六兩句,境界又從狹小轉為宏大,情調從凄惻轉為豪邁。

      169、“海內存知己,天涯若比鄰”。

      170、遠離分不開真正的知己,只要同在四海之內,就是天涯地角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什么呢。

      171、氣象闊達,志趣高遠,表現真正的友誼不受時間的限制和空間的阻隔,既是永恒的,也是無所不在的的,所抒發的情感是樂觀豁達的。

      172、無為在歧路,兒女共沾巾 結尾兩句“無為在歧路,兒女共沾巾!”這兩行詩貫通起來是一句話,意思是:在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別啊!是對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露。

      173、緊接前兩句,于極高峻處忽然又落入舒緩,然后終止。

      174、拿樂曲做比方;樂曲的結尾,有的于最激越處戛然而止,有的卻要拖一個尾聲。

      175、這首詩是采用第二種手法結尾的。

      176、欣賞古代詩歌,特別是象五律這樣既嚴整又短小的詩歌,不光要吟味它的某些妙句,還要領悟它的章法,它的思路的頓挫、騰躍,變化和發展。

      177、文似看山不喜平,詩也如此。

      本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

      標簽:

      責任編輯:FD31
      上一篇:北京朝陽區“閱讀大運河”系列主題活動啟幕 新資訊
      下一篇:最后一頁

      精彩圖集(熱圖)

      熱點圖集

      最近更新

      信用中國

      • 信用信息
      • 行政許可和行政處罰
      • 網站文章

      91在线无码精品秘 入口九_性色aV一区二区三区咪爱_亚洲mv国产mv在线mv综合_五月丁香色综合久久4438
      <ruby id="cibvo"></ruby>
      <ruby id="cibvo"></ruby>
      <strong id="cibvo"></strong>

          <ruby id="cibvo"><table id="cibvo"></table></ruby>

        1. <strong id="cibvo"></strong>
        2. <strong id="cibvo"></strong>